新生研讨课 | 赵挺:英语语言学习,我们用“新”体会
点击量:
发布时间:
2024-
10-
31
金风送爽,恰逢深秋,10月30日,本堂新生研讨课围绕外语系赵挺老师“大学英语学习和AI时代互联网环境下的语言应用与翻译”这一主题展开。
课程初始,赵老师以《小王子》中的一段话介绍了本节课主要讨论的内容--“改变从中学到大学对英语是一门工具学科的看法,注重不同风格,提升学生的语言素养,改变对英语学习同质化现象,发展不同风格的学生。”同时,赵挺老师提到——追求效率对英语所承载的思想文化弃若敝履,我们要完成的第一个转化就是淡化英语的工具价值,而侧重于英语作为一种语言自身蕴含的精华所在。
随后,赵挺老师又向同学们介绍了四个分主题“多读名著、把握英语整体结构、英汉对比意识、AI时代互联网环境下语言应用和翻译的优势和挑战。”赵老师强调,读书是最重要的,不局限于形式,也不局限于时间;鼓励同学们在大学期间多读书,并向同学们推荐了具体书目和作者。在接下来的授课中,赵老师不仅展示了对英语结构性思维的理解,还提出英语是讲究语法、句法、用法的“法治”语言,幽默的讲述了自己在英汉互译中遇到的趣事,从而加深同学们对英汉对比意识的印象。
课程接近尾声,对于AI翻译对我们的冲击赵挺老师也分享了见解:AI翻译是生硬的,准确但没有感情,类似汉语诗词所包含情感和意境复杂,翻译起来需要大量思考反复斟酌。AI时代互联网环境下,语言学习的环境有了深刻的改变,是机遇,也是挑战。
回顾课堂,赵挺老师通过四个部分为同学们讲解了英语学习面临的挑战和改变学习的方法。英语作为一门内涵丰富的学科,需要我们摒除原来的工具思维,树新识,学深义,发展自己的风格,实现英语学习真正的意义。
【图文撰稿/学生教育管理科 责任编辑/伍越】